vesa Hm 14*; b) bei advv.: svaf ek mj(?k sjaldan Am 76 *; c) bei verbis: geyr (nú) Garmr mjQk Vsp 44* 49* 58*, menn lofufm mjQk hversu góþir þjónustumenn Ægis váru Ls 12, þege þú, Freyja! 6 (Beyla!) fm'st .. meine blanden mjQk Ls 322 562, óx svá mjQk áin, at uppi braut á Qxl honum (í>ór) FM 65 Wr, (Heþinn) iþraþiz svá mjQk, at hann gekk á braut HHv 30 pr 13, (Eeginn) elskaþi hann 10 (Sigurþ) mjQk Rm 6, mjQk bifask (hjarta) es á bjóþo liggr Akv 24*, (hjarta) bifþesk sváge mjQk þás i brjóste lá Akv 265, (rakkar) ráþask mjQk geyja Am 23*.
mjQl, n. (norw. mjøl, fær. mjöl, asehwed. 15 miol, adän. mjel; alts. mel, ags. melu, melo, afris. mel, ahd. melo) mehl: sg. nom. hvi er gull kallat mjQl Fróþa? Ort 1.
mjQll, f. (norw. mjøll, fær. mjöll) frischgefallener schnee: sg. dat. hals hvitare 20 hreinne mjQÜo Rþ 286. Compositum: mjall-hvitr. injot, n.pl. (vgl. alts. gi-met, ags. ge-met, ahd. mez, n.) rechtes mass: acc. Jmrra skíþa ok þakenna næfra þess kann maþr 25 mjQt Hqv 602.
Compositum: mjQt - viþr. mjQtoþr, m. (alts. metod, ags. meotod; vgl. got. mitaþs, f. tmass', mitadjo, f. dass.) 1) zumesser, ordner, bestimmer: 80 sg. nom. sá's hann (Mimameiþr) meþ mQnnom mjQtoþr (ein derartiger bestimmer ist er unter den menschen', d. h. diese bestimmung hat er bei den menschen Fj 16*; 2) die alles entscheidende 35 und bestimmende macht, schicksal, Verhängnis : sg. nom. mjQtoþr (das Verhängnis, das weltende) kyndesk at eno gamla Gjallarhorne Vsp 46*; 3) das letzte schicksal des menschen, der tod: sg. nom. 40 mart sagþa ek, mundak fleira, ef meirr mjQtoþr málrúm gæfe Sg 702, (Buþle) kvaþa ena øf>re alna myndo mey i heime, nema mjQtoþr spilte ((wenn der tod sie nicht hinwegraffte') Od 15*. 45
*mjqt-vi]þr, m. nach wolbedachtem plane erschaffener bäum, bezeichnung der es che Yggdrasell, des symbols des planmässig eingerichteten weltganzen: sg. acc. nio mank heima, nio íviþe, mjQtviþ 50 mæran fyr mold neþan Vsp 2*.
mjQl)r, m. (norw. adän. mjød, fær. mjöður, aschioed. mioþer; ags. medu,
afris. mede, ahd. metu) met: sg. nom. hér stendr Baldre of bruggenn mjQþr, skirar veigar Bdr 7*, meinblandenn mjQþr Sd 78 (v. 1.); gen. GunnlQþ gQfomk g&lnom stóle á drykk ens dýra mjaþar Hqv 1052, ek drykk of gat ens dyra mjaþar ausenn Óþrere Hqv 140*, skapker fylla hón (Heiþmn) skal ens skira mjaþar Orm 253, tak viþ hrímkalke fullom forns mjaþar Skm 382 Ls 532, ek køm r. qso at biþja, at mér einn gefe mæran drykk mjaþar Ls 6*, drakk Sifjar verr sQld þriu mjaþar ßrk 245, hon (Brynhildr) tók þá horn fult mjaþar ok gaf honum (Sigurþi) minnisveig Sdl pr 2; acc. drekr mjQþ Mimer morgon hverjan af veþe ValfQfor Vsp 293, haldet maþr á kere, drekke þó at hófe mjQþ Hqv 19*, vQrþr goþa drekr i væro ranne glaþr enn góþa mjQþ Orm 13*, inn bi{) þú hann ganga i okkarn sal ok drekka enn mæra mjQþ Skm 162, joli ok Qfo førek åsa sunom ok blentk þeim svá meine mjQþ Ls 3*, gekk Sif fram ok byrlaþi Loka i hrímkalki mjQþ Ls 52 pr 1, sákak brúþer bita breiþara né enn meira mjQþ mey of drekka ßrk 25*, (kalla qI) i heljo mjqþ Álv34S, (runar vqro) hverfþar viþ enn helga mjQþ Sdl82, bQro mjQþ mærar, Am 8*.
Compositum: mjqJ> - rann.
*mjQþ-rann, n. (ags. meodu-ærn) methaus, trinlchalle: sg. dat. kvadde þá Gunnarr sem konungr skylde, mærr i mjQþranne Akv 9*.
mold, f. (norw. fær. mold, asehwed. adän. muld, mold; got. mulda, ags. afris. molde, ahd. molta) erde: sg. gen. þú þá móþor kallar es til moldar es komen Og 23, (Hamfér ok SQrle) léto mQg ungan (Erp) til moldar hniga Hm 15*; dat. mik veitk á moldo munarlausasta OprI42, vitoma á moldo menn in sælle, meþan fjórer vér folke rQþom ok så enn hunske herbaldr lifer né in mætre mægþ á foldo (moldo B) Sg 18*-*; acc. nio mank heima, nio iviþe, mjQtviþ mæran fyr mold neþan Vsp 2*, mann veitk enge fyr mold ofan þanns fleira sé fram an fm, Griper! Orp 22*, monat mætre maf>r á mold koma und solar sjQt an Sigorþr þykke Orp 533, manna þeira es mold troþa J)ik kveþk óblauþastan alenn Fm239, ykkar vissak åster mestar manna allra fyr mold ofan Oprll63.
Composita: mold-vegr, mold-þinorr.