hennar alt ok gaman Hqv 98*, hitt viljak vita, hvé Vafþrúfmes salakynne se Vm 3B, hitt viljak fyrst vita, ef fm fróþr sér Vm 68, ek hitt oomk, at hér ute sé minn bróþorbane Skm 16*, hitt herglQtoþr hyggja téþe, hvat þeir i bQþve báþer SQgþo hrafn ey ok Qrn Brl32, hitt kvaþ þá Gunnarr, gramr hQgstalda Sg 311, orf) kvaþ hitt Høgne Am 37*, hitt kvaf) þá Hamþér Hm 6* 25* 271, hitt kvaþ fm S(?rle Hm 91, hitt kvaf) þá hróþrglQþ (Guþrún) Hm221, (mit suffig. negat.) hitke hann (vesall maþr) veit es hann vita þyrfte, at hann esa vamma vanr Hqv 22 *, hitke hann (ósnotr maf>r) fiþr, þót þeir of hann fár lese, ef hann mef> snotrom sitr Hqv 24 *, hitke hann (ósnotr maf>r) veit, hvat hann skal viþ kveþa, ef hans freista firar Hqv 26*. — Vgl. hingat, hinig.

hio, n.pl. (ags. hiwan, ahd. hiun; vgl. got. heiwa-franja) 1) elieleute: nom. hio gørf)0 hviio Am 8*; 2) hausgenossen, familie: nom. hvé f)ik héto hio? Fj462, mank at vér meire mæte Qttom, es vér heil hio heima vqrom Vkv 154. — Vgl. hjón.

hirþ, f. (fær. hirð, aschived. hirþ in: hirf) - dränger, hirþ - man; ags. híréd: Bugge, Stud. 5; ahd. hiråt) gefolgschaft eines fürsten: sg. gen. Helgi fór ok njósnaþi til hirþar Hundings konungs á laun HHII9; dat. VQro f>eir (Brodr ok Hørver) i hirf) Hrolfs ens gamla Hdl 224; acc. (mit suffig. art.) drap hon (Guþrún) Atla ok brendi hQllina ok hirþina alla Akv 3.

hirþa (rþ; norw. hyrda, fær. hirða, aschwed. hirdha, adän. hirthæ) 1) jmd (ehn) unterbringen, in Sicherheit bringen: prt. ind. sg. 3. (Egell) hirþe hafra horn-gQfgasta (tstellte die bocke ein, brachte sie in den stall') Hym 7*; 2) sich um etw. (eht) kümmern: imper. sg. 2. hirþ eige þú Høgna reiþe né illan hug ættar þínnar HHII 16*; 3) an etw. denken, etw. im sinne haben (mit folg. inf.): imper. sg. 2. (mit suffig. negat.) liirþa oss hræþa Am 37*, (mit suffig. negat. u.pron.) hirþaþu liQlþom heipter gjalda Qþr II291, hirþaþu bjóþa bQlvafullar þrágjarnlega þær kinder mér Gßr II32 \

hirþer, m. (fær. hiröil, aschwed. hirþe, adän. hjørde; got. hairdeis, alts. hirdi, ags. hirde, ahd. hirti) hiiter, hirt: sg. nom. sat þar á hauge ok sló hQrpo gýgjar

hirþer, glaþr Eggþér Vsp 422, hirþir kvaf) Skm 12Hb.; voc. segfm þat, hirþer! -es f)ú á hauge sitr ok varþar alla vega, hvé ek at andspille komomk ens unga mans 5 fyr greyjom Gymes? Skm li1.

Composita: far-hirþer, fé-hirder, hite, m. (norw. hite, fær. aschwed. hiti) hitxe, feuer: sg.nom. leikr liQr hite vif) himen sjalfan Vsp 57*. 10 hitta (tt; norw. fær. aschwed. hitta, adän. hittæ, hitte) 1) finden, treffen, antreffen (ehn, eht, i eht): inf. f>ar (å Verlande) mon FjQrgyn hitta Þór sun sinn Hrbl 138} mont mér, Freyja! fjaf)r-15 hams lea, ef minn hamar mættak hitta? ßrk 3* f)ik kvazk hilmer hitta vilja HHv 37*, fm mont hitta Heimes bygþer Grp 19*; prs. ind. sg. 2. haltu svá til vinstra vegsens unz fm hitter Verland Hrbl 137; 20 sg. 3. sjaldan hitter leiþr i lif) Hqv 66*; prt. ind. sg. 3. Loki hvar f aptr ok hitti uti Eldi Ls 16, er Helgi fór i brott, f>á hitti hann hjarþarsvein HHII 11, þar (undir Arasteini) hitti Sigrun hann (Helga) HH 25 II12 pr 9, Sigrun gekk i valinn ok hitti HQþbrodd at kominn dauþa HHII 16pr 17, hitti hon (Sigrun) Helga ok varþ allfegin HHII 17 prl, hann (Sigurþr) hitti mann at máli uti fyr liQllinni ({traf einen mann 30 den er ansprechen konnte') Grp 4; pl. 3. Sigurþr ok Reginn fóru upp á Gnitaheiþi ok hittu þar slóf) Fáfnis Fm 1; opt. sg. 3. engi maf)r grandaþi Qþrum, þótt hann hitti fyrir sér fQfmrbana eþa bróþurbana lausan 35 ef)a bundinn Grt 11; 2) jmd (ehn) aufsuchen: inf. gengo fagra Freyjo at hitta ßrk 11*; 3) jmd (ehn) holen, abholen: imper. sg. 2. (mit suffig. pron.) hittu fQþor Magna! Hrbl 132; 4) hittask sich finden, 40 zusammenkommen: prs. ind. pl. 3. hittask æser á Iþavelle Vsp 60 *H; imper. pl. 1. hittoink i vik Varens! HHv 222; prt. ind. pl. 3. hittosk æser á Iþavelle Vsp 7*. \ hixta (xt; norw. hiksta) röcheln: prt. 45 ind. sg. 3. hrundo þeir Vinga ok i hel drQpo, øxar at lQgþo, meþan i Qnd hixte Am382.

hjå, praepos. u. adv. (norio. hjaa, fær. hjå, aschwed. hia in: hia-läghi) A.praep. 50 c. dat. 1) neben, bei (local): hvíldak hjá þeim systrom sjau Hrbl47, sat hjá henne (fir) sunr húss Bß li2, í segiarns (?) kere liggr hann (Lævateinn) hjå SinmQro