þrim

647

Þrór

þrimlundr, adj, kriger sk-sinået (af prima, kamp), Vell 11.

þrinnr, talo, bestående af tre, — þrennr, tre, átta ok þ-um skeiðum, med 11 skibe, Rst 15.

þrisvar se þrysvar.

þrífa, (þreif, þrifinn), gribe (med hånden), tage fat, þrifu þjóðgóðan Am 65, p. á e-m, gribe fat i en (i fjendtlig hensigt), Lok 50. 51; — þ-ask, trives, have fremgang, gå kraftig for sig, ætt þreifsk Steinn 3, 12, hleyti brifusk pKolb 3, 9, snilli JQfurs þreifsk ESk 6, 26, sá mun þ. Hsv 55, óþokki þreifsk GSvert 10, mein þrifusk Am 5, 21; sókn þreifsk Sigv 12, 7 (jfr 10, 5), styrr þreifsk Rst 22, rymr øxa þreifsk Gldr 7; boð brifusk pjóðA 1, 11.

Þrígeitir, m, jætte, pul IV b 2.

þríhojðaðr, adj, med 3 hoveder, om en jætte, Ski 31.

þrímerkingr, m, ring der vejer 3 mark, er 3 mark værd, Gautr II 17.

þrír, þríar (yngre þrjár), þríu (yngre þrjú) (jfr Skjspr 86), tre, p. æsir Vsp 17, þjóð veit ef þ. ro tíávm 63, jfr Mhkv 3; Eg Ad 1, Lv 5, GDropl 4, porgHgll, Korm Lv 22 b, Haustl 1, priar merkr HolmgB 1, þríar stefnur pjóðA 4, 3, i þrjá staði, i 3 dele, Merl I 5, í þrjú, i 3 stykker, EGils 1, 27, þrimr orðum senna skalattu Hávm 125; þrír tígir Am 54, þriggja tega manna Guðr III 5, þría tøgu Guðr III 5, Am 95, hundruð þrjá togu Anon (XII) B 5, þrimr hundruðum Vell 25; þrimr sinnum Am 5, 11.

þrískipaðr, adj, tredobbelt besat, p-at gndvegi, tredobbelt højsæde, om jomfru Maria, Mdr 1.

pritøgr, (-tugr), talo-adj, bestående af tredve, 30 år gammel, porm 2, 16, Hålfs IX 18, þrítugs aldr LU 37; med 30 rorbænke (rum), pjóöA 1, 2.

Prívaldi, m, jætte (egl 'med tredobbelte kræfter'), pul IV b 3, Vetrl (dræbt af Tor), sundrkljúfr níu hofða P-a, Tor, Bragi 2, 1.

þrjátigir, m. pi, tredve, p. saka Gd 51 (eller skal der læses þrír tigir?).

þrjóta, (þraut, þrotinn), holde op, svigte, slippe op, upers. med acc., mara praut óra, deres kræfter slap op, de udmattedes, HHj 5, þrýtra þann es verr hefr valt Mhkv 26, at rggn of p-i Hyndl 42, at þar þ-i vinun óra HolmgB 8, þrek þrýtr Ótt 3, 9, þars aldri gnótt ok frið þ-i Has 65, harðan harm þrýtr ESk 13, 9, aura braut Gyd 5, pat hann viðr es þ. mun flesta menn Arbj 20, vilja þraut at skilja Nj (XII) 8, eigi þraut ofvægjan gram bægja Arn 5, 13, oss mun þ. at brag Ód '26, (mik) né skal þ. at stœra óð Ht 31, SQgn þrýtr Merl I 44, gipt þrýtr at Líkn 28; med dobbelt acc. e-n þrýtr Rínar grjót Eskál 2, 1. Part. þrotinn, om person, p. elli, berøvet alderdommen, Ht 61, — om ting, hans líf vas þ-it, var,

vilde have været, tilende, Rst 27, kvað þrotna eirar vgn Steinn 1, 1.

þrjótr, m, trodsig person (egl 'som ikke gor sin pligt', af modvilje), sem þ. brjóti myksleða Korm Lv 38, munat þ. konu njóta pKolb Lv 2; urðar þ., 'den trodsige i klippehulen', jætte, pdr 5, taugar vegjótrs þ., d. s., pdr 18; Bjhit 2, 19 findes ordet som urigtig v. 1. Jfr JQrmun-, þembi-.

þrjózka, /, trods, trodsig modstand, p-u mgttr, kraftig trods, Gd 40, p-u sterkr Gd 41. Jfr megin-.

propregn, n, Korm Lv 46, er uden tvivl fejl for f>rós regn, Odins regn, kamp.

proptr, m, Odins navn, pul IV jj 5 (sål. 748, der også har hroptr, medens 757 har hroptr, hvorved dette navn her findes to gange).

proski, m, udvikling, modenhed, vunden hæder, bráskat bragnings p. Arn 3, 7, yðarr þ. gengr óskum Sturl 7, 2, bíða þ-a Nkt 8, Ht 30, vinna ærinn p-a, udføre udmærkede bedrifter, Refr 5, 1.

proskr, adj, et sådant antages at foreligge Ski 38, enum p-a i betydningen 'moden, fuldkraftig', men ordet er meget tvivlsomt også på grund af linjens form og ordets stilling (hovedstaven for langt tilbage); man fristes til at antage, at et ord er udfaldet efter p-a som mikla eller fulla.

prot, n, 1) ophør, e-m verör þ. harð-ræöis, en ophører med at kunne udføre kraftige bedrifter, porm 1, 14. — 2) udmattelse, p. vas sýnt pSær 2, 4. — Jfr vig-.

proti, m, hovenhed, p-a mædd EGils 1, 36.

þrotna, (-aða, -at), blive kraftesløs, komme til kort, es ek mega p., hvori jeg kom til kort, Ragn X 2.

þrotsmaðr, m, mand som er bragt til intet at eje, Anon (XIII) Bil.

prott Has 23 er uden tvivl fejl for pitt.

þróask, (-aðisk), slå rødder, trives, udvikle sig, niðkvísl hafði þróazk í Nóregi Yt 35; ekki þ. Sigv 13, 24, grand þ. Anon (XIII) B 37, metnaör þ., opstår og vokser sig stærk, Hávm 79, far e-s p. Hfl 18, hamingja þróaðisk hónum Gd 29; hildr p., kampen bliver stærk, St 13, sgr þ., sår bliver uddelt i mængde, Ht 4.

Þróinn, m, dværgenavn, v. 1. til práinn.

þróndr, m, galt, pul IV dd.

Prór, m, 1) navn på Odin, p. þingum at Gri 49; heraf skulde det kunne antages, at navnet stående i forbindelse med þróa(sk) — betød 'som lader tingsager få fremgang'; pul IV jj 8, niðkvísl p-s, Ynglingeættens gren (i Norge), Yt 35 (jfr Arkiv XVIII, 195); drós p-s, jorden, hniga til p-s drósar Isldr 17; p-s Pmg (ifr pingveljandi), kamp, PI 49; p-s fél (//'' félmiölandi), spyd, Korm Lv 46. — 2) navn på en dværg, Vsp 12, pul IV ii 4. — 3) galt, pul IV dd. 4) sværd,