þétt

639

þing

þéttr, adj, 1) tæt, tyk p. þyrnir Pét 6.

—  2) vigtig, redelig, þétt fingum svor Sij'i' 3, 20. — 3) þ-an, adverbielt, uafbrudt, þótt austanvindr leiki þ-an Qunnl Lv 6. — Jfr all-.

þiðna, (-aða, -aðr), smœlte, tø, þ-i sorgir of þrungit hjarta Ghv 20.

þiðurr, m, tiur, pul IV xx 4. Jfr bekk-, ben-, val-.

þiggja, (þá, þeginn), modtage, få, bekomme, p. sverð Hyndl 2, Hfr Lv 5, þák bifkleif Haustl 13, p. far Reg 18, þ. goll Sigsk 49, p. baug Skí 22, þ. auð (af e-m) Mark 1, 7. 30, jfr Bragi 2, 3, þ. gerðar Steinn 3, 16, p. alla sælu Rst 33, þ. fóstr Rst 2, þ. alað jóðs Yt 15, þigg at Qsum ol Hák 16, p. lgð Anon (X) III C 2, þ. heimboð Háv 14, absolut, þigg hér, om gæstfrihed, Grip 5, lýðir þggu lQg af þeim nofnum Sigv 11, 5; p. rgð Grip 26, Hávm 9, p. eiða e-s Eg Lv 16, p. lif, fjgr Am 63, Jorns 43, p. hjalma klett Eg Lv 25, p. fé við fjgrvi e-s, modtage penge for at slå en ihjæl, Sigv 13, 18; at eigi væri þ. þegit, at det at modtage (o: det modtagne) ikke var som modtaget(, der burde gengældes), Håvm 39; — ek þótt-umk hafa þegit hvert land, syntes at have fået hele verden, porm 2, 15; veizt ef þiggjum þann lggvelli, om vi kan få, Hym 6, Óláfr þiggr alt, kan få alt, ESk 6, 18. 21, hverr maðr þá pat at hringskata, kunde få det hos, Sturl 4,34, p. horð dœmi, modtage hårde domme, medfart, Hhund II 3; p. plágur Gd 42; gerðit hlut þ. Am 96, du modtog (gerðit må være at opfatte som 2. person) ikke nogen andel (i det tilstedeværende gods), brød dig intet derom; — svá þá Guðrún sinna harma Guðr III 11, kan ikke være rigtigt, hvis er oprindeligt, må et ord som hefnð være underforstået eller udeladt; — es véttr engi vildi þ. Helr 7 (FJs udg), kan umulig være rigtigt; p. er vel fejl for týja eller lign. Part. piggjandi, modtager, erobrer, p. byrjar viggjar Hfr 1, 3.

þiklingr, m, 'tykling', tyk, svær person, om en jætte, Húsdr 3 (vokalen er rimbestemt).

þilblakkr, m, 'løjtings-hest', skib (af þil

—  þilja), Sigv 2, 12.

þilja, f, 1) bræt, som rorkarlen sidder på, þ-u brá hann við þeiri pílu Heil 22; bræt, p. Hrungnis ilja, skjold, Ht 30. — 2) i pi., løfting (i et skib), pul IV z 9, himinglæva strýkr hóvar þ-ur Ht 22, valr lá á þ-um Sigv 7, 2, herr fell á þ-ur Arn 5, 7, jfr Ry 26, þrong á þ-um Anon (X) II B 9; jfr Falk, Seew. 48 — i kenning for kvinde: p. vága hyrjar SnE II 230. Jfr hjor-, sess-.

þind, /, mellemgulv, salr þ-ar, bryst, Anon (XII) C 36.

þing, n, 1) ting, retsting; retsforsam-ling, á því þ-i Sigrdr 12, jfr 24, Sigsk 27, á (þessu) þ-i LU 72, GSúrs 12, porm 2, 7, af þ-i Hrafn 3, koma at þ-i Hávm 25, jfr 61, gáa þ-s né þjóðans máls Hávm 114,

(Odin kaldtes) prat p-um at Gri 49, snarr til p-a Arn 5, 9, eiga þ. við e-n pjóöA 4, 24, bjóða þ. út Arn 3, 2, bíða þ-s Sigv 9, 1. — 2) forsamling i alm., p. goða Hym 39, at þ-i Haustl 10, Vsp 48, pry 14, Bdr

1,  engla p. Nikdr 1. — 3) om kamp, þat þ. Sigv 1, 11; tírar þ., berømmelsens ting, der må vel her sigtes til kamp, eller måske blot samvær med fyrsten (førende til ry), Arn 2, 5, jfr p. dróttins, samværet med, Sigv 11, 16. — 4) elskovsmøde, bjóða til p-s jgfri Yt 32, nenna e-m á þ-i Ski 38, una gáti þ-s Ólsv 5, ganga e-m at p-i Frp I 12. — 5) ting, genstand, stór þ. ofan fóru, om byttet, Ótt 2, 11, mank meiri min þ. ótt 4, 1, eybaugs þ., anker, Anon (XI) Lv 6. — I kenninger for kamp: p. próttar Útt 2, 15, p. Fjolnis Hást 3, Bglverks p. EGils 3, 3, Gondlar p. Hskv 2, 7, p. malm-Gnáar Kveld, p. randar Freyju Hl 37 a; vápna þ. ESk Lv 11, sverða þ. Tindr 1, 2, hrings þ. Hóhr 8, ísldr 9, hringa þ. Isldr 18, p. hjorva porm 2, 22, hjorlautar hyrjar þ. Vell 31, p. sóknar fráns PI 45, p. geira HolmgB

2,  p. darra HSn 2, 2, p. odda Sigv 1, 2, PI 48; p. borða Giz sv 2, p. hjaldrs prúðar vangs pmåhl 7; — þ-a kennir, konge som leder af ting, Sigv 3, 21, prøngvir p-s Ht 41. — Jfr al-, alm-, brak-, bryn-, draum-, egg-, flein-, gaman-, geigur-, geir-, gný-, Gula-, gunn-, hjor-, hus-, laun-, malm-, man-, mál-, nátt-, of-, ramm-, regin-, róg-, snar-, sverð-, vápn-, vár-, or-.

þinga, (-aða, -at), holde ting, møde, við Ingibjorgu at f>., v. L, Frp I 12; logi þ-aði Hringum nauðgan dóm, afsagde dom over, pjóðA 3, 21.

þingalmr, m, 'ting-ælm', fetilstinga ping, kamp, dens almr, kriger, Nj 8.

þingamaðr, m, 'ting-mand', en som hører til Danernes þinglið i England, Ulfr, i pi. pKolb 3, 11.

þingat, adv, derhen, — pangat, Korm 1, 6, Sigv 1, 10. 2, 8. 3, 3. 12, 24, porm 1, 2, Arn 3, 13, Steinn 1, 2, Ód 9.

ping-Baldr, m, 'ting-Balder', próttar ping, kamp, dens B., kriger, Rst 1.

þingbirtingr, m, 'en på tinge glad mand', Yngva þing, kamp, Yngva p., munter kriger, Eg Lv 41.

þingblíðr, adj, 'ting-blid', blid, venlig, munter på tinge, próttar þ., munter i kamp, PI 43.

þingdjarfr, adj, 'ting-djærv', djærv i sin tale på tinge, porm 2, 20, p. bauga snyrtir ESk 6, 49, p. konungr Merl II 60, p-djorf þjóð Merl II 37.

þingdrífr, adj, som færdes på tinge, holder ting, fagna p-u lif i e-s, glæde sig ved ens liv; når dette adj. tilföjes, synes der sigtet til kong Magnus' talrige møder med folket, Sigv 13, 31.

þingeggjandi, m, 'ting-æggende, æggende til (at holde) ting', pmndar skýja (skjoldenes) p., som opfordrer til kamp, kriger, Ingj 1, 6.